Maschinelle Übersetzung
Bewertung 4,9 (8 Stimmen)

User-Rating: 5 / 5

Sterne aktivSterne aktivSterne aktivSterne aktivSterne aktiv
 
Mehrsprachige Kommunikation im Kampf gegen Ausbrüche

Wenn der Schweinegrippe-Ausbruch im April 2009 Mexiko getroffen, war die öffentliche Reaktion furchtsam und gleichgültig. Nach einer Woche erreicht der Ausbruch der USA und Kanada. Bis Ende April waren 11 Länder von dieser neuen "tödlichen" Virus betroffen. Verwirrung der Status erobert die Welt.

Die neue aufstrebende globale Bedrohung besetzt die Schlagzeilen der Medien auf der ganzen Welt. Die Tatsache, dass seinen Namen dreimal geändert hat (Grippe-wie Krankheit, Schweinegrippe, Grippe A(H1N1)) * in weniger als einer Woche zeigt, wie "neu" dieses Monster ist. Das frenetische Publikum begann Internetseiten für potenzielle News Erstürmung.

Spezialisierte Websites sind schwere technische Schwierigkeiten durch die riesige Menge an Datenverkehr gestoßen. Einige Websites haben Millionen Hits pro Tag, kommen aus den vier Ecken des Globus und verursachen sie stundenlang zum Absturz erlebt.

Keine einzige Person diese Millionen ängstlich Menschen kamen zu diesen Seiten für einen Impfstoff gedreht, um eine 3 M-Maske oder ein Paket von Tamiflu kaufen. Sie kamen für nur eins: Informationen über diese unbekannte Alien, die wurden etwa um die Hälfte der Weltbevölkerung zu infizieren! Sie mussten verstehen, was hinter diesen kühnen Schlagzeilen auf Schweinegrippe.

Nach einem nur zehn Minuten über diese neue Bedrohung zu lesen, erkennen Besucher zu den betreffenden Websites, dass diese Pandemie bekämpft ist gegen mehr von "Worte" als "Taten"; wie sie, keine Impfkampagnen, keine Masken, keine Reisebeschränkungen sehen – ist die Bevölkerung viel mehr als die Gesundheitsbehörden in dieser Schlacht beteiligt. Den Kampf zu gewinnen, hängt davon ab, wieviel Menschen vorbereitet und gegen diesen Feind bewaffnet werden. Ihr "wissen" über das Virus - Schweregrad, Übertragungswege, Symptome, die auf infizierte Menschen und die Anfälligkeit der Bevölkerung – erscheinen ist nicht nur die Taste, um das Virus zu enthalten, sondern auch der Schlüssel für die übertriebene psychologischen Druck und Angst, die durch die Medien zu besänftigen. Je mehr Menschen wissen über das Virus die mehr Ruhe, die sie im Umgang mit ihm geworden. Würde die spanische Grippe 50 Millionen Menschen im Jahre 1918 töten die Bevölkerung hatte Zugang zu den richtigen Informationen wie Sie sich schützen?

Wenn wir uns alle einig, dass diese Pandemie nur mit Öffentlichkeit und strenge Einhaltung der Leitlinien und Weisungen der Gesundheitsbehörden enthalten sein kann, müssen stimmen wir dann, dass ein leistungsfähiges Kommunikationswerkzeug und eine solide Plattform für diesen Zweck erforderlich sind: Sprache und das Internet. Diese Kombination ist die wirkungsvollste Kommunikation und Wissensaustausch Methode immer.

Zurück zu unsere Schweinegrippe-Virus jetzt Grippe A(H1N1) heißt. Die Verwendung der Bezeichnung "Schweinegrippe" ist nicht sehr exotisch und nicht sehr weit entfernt; 1976 bestellte Präsident Ford beispielsweise ein landesweites Impfung-Programm um eine Schweinegrippe-Epidemie zu verhindern. Der Begriff ist daher in unserem jüngsten kollektiven Gedächtnis vorhanden. Dennoch, wenn Sie versuchen, den englischen Begriff im Internet suchen, sind Sie glücklich, wenn Sie auf einen anständigen Artikel vor April 2009 datiert stolpern. Und wenn Sie versuchen, den gleichen Begriff in arabischer Sprache suchen, chinesischen und auch Spanisch, ich bezweifle, dass die zurückgegebenen Ergebnisse ernsten materiellen reden, Schweinegrippe, datiert vor April 2009 enthalten werden. Mangel an mehrsprachige Informationen über H1N1 war sehr offensichtlich.

Gleich nach dem Ausbruch in den USA begann die Informationen-Maschinen voll Fell, die Herstellung von Materialien auf Schweinegrippe; einige wissenschaftliche Natur, andere mehr leidenschaftlich und theatralische Art. Aber alles ist in Englisch. Wenn Sie Glück genug gehören zu den 8 % der weltweit 6,5 Milliarden Einwohner, die Englisch lesen können, dann werden Sie gespeichert – sonst müssen Sie Ihre Fantasie verwenden, Ihre eigene Version des Virus darzustellen!

Obwohl viele Teile der Welt nicht von dieser neuen Bedrohung betroffen waren, Menschen, die noch wissen, so viel wie möglich über dieses Monster Krabbeln in Richtung ihrer Familien, die sie früher oder später glauben wollten erreichen sie und müssen Sie ihn von Angesicht zu Angesicht begegnen.

Verzweifelt und hilflos im Kampf finden Sie Informationen zum Virus, in ihrer eigenen Sprache, Menschen Zuflucht in der freien on-lineMaschinelle ÜbersetzungVerdienste um die riesige Stücke der englischen Texte rund um hier und da das beängstigend Akronym "H1N1" entschlüsseln. Um später auch mit schlechte Übersetzung zu entdecken, gibt es ein großer Unterschied zwischen, was sie im Sinn über das Virus und die Wirklichkeit haben. Ihren lokalen Behörden können haben, vorausgesetzt sie mit grundlegenden Informationen über das Virus, aber in vielen Fällen, die nicht hinausgehen "Waschen Sie Ihre Hände!", "Taschentuch verwenden, wenn Sie niesen!" oder "nicht umarmen oder deinen nächsten küssen!"

Menschen haben das Recht zu seriöser und wissenschaftliche Information in ihrer Sprache über ernsthafte Bedrohungen auf ihr Leben. Viele öffentliche Gesundheitseinrichtungen haben begonnen, Veröffentlichung mehrsprachigen Inhalte auf Schweinegrippe Recht nach dem Ausbruch. Aber noch wissen, ob dies im Rahmen einer Kommunikation und Wissensaustausch Strategie oder als Ad-hoc- und nicht nachhaltige Maßnahme. Was auch immer die Antwort sein kann, ist es sicher, dass jedes Stück von Informationen in der Leute Sprachen über das H1N1-Virus zur Verfügung gestellt hat (und trägt), in die eine oder andere Weise, um Menschenleben zu retten.

Mehrsprachigkeit ist kein "Caprice"; Es ist eine pragmatische und ethische Notwendigkeit. Zugang zum Wissen in der Muttersprache ist eine unbestreitbare "Menschenrecht". Internationale Organisationen dürfte in diesem, und das Sprachen-Problem ernster nehmen sollte; Sie sollten in gewissem Sinne realistischer und praktischen Umgang mit ihm beginnen. Es ist wichtig, Investitionen in Mehrsprachigkeit und Zuteilung von Ressourcen dafür zu denken; Sie müssen die Leute mit dem Wissen über Dinge, die, das Sie verdienen, zu bevollmächtigen, die den Verlauf ihres Lebens und das Wohlergehen ihrer Gemeinschaften auswirken können.

* Im Juli änderte sich zum vierten Mal "Pandemie H1N1 2009".

 Maschinelle Übersetzung