Maschinelle Übersetzung
Bewertung 4,8 (81 Stimmen)

User-Rating: 5 / 5

Sterne aktivSterne aktivSterne aktivSterne aktivSterne aktiv
 
Die Bedeutung der Mehrsprachigkeit in der Kommunikation

Im September 1301 schrieb der König von Aragon, James II, dringend an seinem Schatzmeister kommandierte ihn die königliche erhaltenLibrum Medizin Vocatum Avicenneaus Bauern. Er hatte seine Lieblings Chirurgen, die Lautstärke mit einem Barcelona-Händler für 500 Sueldos verpfänden erlaubt, aber jetzt fand er eine "Valda necessarium"und es wieder haben musste. Fünf hundert Sueldos war eine enorme Menge der Preis von fünfzig Metern persische Stoff, eine gute mule oder eines Pferdes und nicht einmal die königliche Schatzkammer fand immer solche Summen einfach zu produzieren.

Der König hatte seinen Auftrag für das Buch der Erlösung für die kommenden Monate zu wiederholen. Dieser Band, auf der der König so viel Speicher platziert nur gewesenAvicennas Canon, die große medizinische Enzyklopädie des Ibn Sina, ins Lateinische übersetzt, in der zwölften century.*

Seit die ersten Zeichen der menschlichen Entwicklung haben Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler Möglichkeiten Durchgreifen auf Sprachbarrieren geträumt, die sie von anderen Zivilisationen wissen zu trennen. Ihren Durst für in anderen Sprachen Ausführungen war ein "Überlebens-Problem" in einigen Fällen und eine "ethische Frage" in anderen. Übersetzung-Schule von Toledo entstand im 11. Jahrhundert auf den Abstand zwischen dem Osten und dem Westen zu verkürzen. Hellenistische, lateinische und arabische Literatur und Wissenschaften wurden in eine einzigartige Form der Wissensaustausch gefertigt. Der Fluss und Austausch von Informationen wurde nicht durch die Sprache der herrschenden Macht regiert, es wurde vielmehr durch wissen selbst geregelt.

Der König von Aragon war scharf auf die seinem Volk die Chance, in Mathematik und Medizin mit ihrer Muttersprache unterrichtet werden. Er fuhr fort, Ausgaben Vermögen um sicherzustellen, dass jedes wertvolle Medizin Buch ins lateinische übersetzt wird.

Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen unterliegt heute die Mittel verwendet, um diese Informationen zu liefern. Technologie hat die Werkzeuge, um Diversifizierung der Arten und Formen der Verbreitung zur Verfügung gestellt. Aus der Publikation von Zeitschriften, das instant messaging ist das Fahrer-Kernelement in den gesamten Prozess immer das "Volk". Der Menschen Durst nach Informationen ist immer da, es wird stärker und schärfer, wenn es darum geht, wichtige und entscheidende Informationen; wie Gesundheit oder sicherheitsrelevanten Informationen.

Sprache ist immer noch das wichtigste Instrument verwendet, um Ideen zu vermitteln und um Nachrichten zu übermitteln. Muttersprache ist immer noch die erste Wahl, um mit der Welt interagieren. Studien haben zeigen, dass unsere Wahrnehmung und unser Verständnis des Gesagten in unserer Muttersprache ist nie 100 % ig genau. So ist unser Verständnis des Gesagten in einer fremden Sprache ist weit davon entfernt, perfekt zu sein. Menschen sind selbstbewusster und sicherer, wenn sie ihre eigene Sprache in jedem Verständnis oder Ausdruck Prozess verwenden.

Englisch ist an der Spitze der Sprachen der Welt in welchem Anliegen Kommunikation und Publikation. Es wird von 508 Millionen Menschen (diese Zahl schließt diejenigen, die Englisch als Zweitsprache) gesprochen, aber das ist weniger als 8 % der Weltbevölkerung (7,259,902,243). Mehr als 92 % der Menschen auf der Erde nicht verstehen, Englisch; Also, was produziert oder veröffentlicht in dieser Sprache hat keinen Wert für sie.

Gesamtzahl der Internetnutzer in der Welt ist rund 3,4 Milliarden)IWS-SchätzungNovember 2015). Englischer Sprache entspricht 29,5 %. Hinzufügen eines der Top 9 Sprachen (Chinesisch, Spanisch, Japanisch, Französisch; Deutsch, Arabisch, Portugiesisch, Koreanisch und Italienisch) auf Englisch erhöht Präsenz Ihres Unternehmens durch (2,4 % - 21 %) und durch hinzufügen 9 Sprachen wird die Zahl auf 80 % erhöht! Dies ist, was mehrsprachiger Kommunikation in Zahlen ausgedrückt bedeutet das: Bereitstellung von Informationen in Sprachen verstanden von mehr als 80 % der Menschen auf der Erde statt 15 % (maximale Reichweite als erst- und Zweitsprache Englisch); eine sehr einfache Gleichung mit einen großen Einfluss auf Ihr Geschäft.

* Michael McVaugh, Universität von North Carolina.


alt

 Maschinelle Übersetzung