Om kunden bor i Kina, Paris eller Dubai,Flerspråklig kommunikasjon er det første elementet å vurdere i organisasjonens strategisk global planlegging.
Ifølge sommer Institutt for lingvistikk (SIL) 1999 Ethnologue undersøkelse, mer enn 88% av verdensbefolkning vet ikke engelsk - men dette er språket du bruker å levere meldingen!
Tenke globalt for bedriften krever respekt for verktøyet globalt publikum bruker til å kommunisere med deg:deres mor språk; den eneste måten å garantere at meldingen er godt forstått.
Flerspråklig kommunikasjon har alltid vært betraktet som et synonym for "oversettelse". Det er ikke! Oversettelse er en av komponentene, den mest avgjørende "for tiden"; men dumping blindt oversettelser kan ha negative effekter på bedriftens image og troverdighet.
Flerspråklig kommunikasjon verktøy blir mer akutt som portene i verden blir tvunget til å åpne. EU tilbringer mer enn en milliard euro hvert år på oversettelse alene. Den globale utgiftene på språk (undervisning, læring, oversettelser og forskning) er enorm; Det er ikke en vare lenger, det er viktig for de nåværende økonomiske, politiske og sosiale mønstrene for å overleve.
Integreringen i dag '' s verden avhenger i stor grad på din assimilering av viktigheten av flerspråklige kommunikasjon og på handlingene du ta for å være del av denne verden. Teknologi og kunnskap er nå i stand til slik at du kan kommunisere med personer utenfor horisonten.


