Orijinal metin Larger Font Smaller Font
Bu bir otomatik çeviri olduğunu.

Makine Çevirisi ve Çeviri Üzerine Yazılar Anılar

metni yazma için web okur - kim?

Doktora göre Yousef Elbes,

Writing for the web: translation friendly text Eğer web koymak metin herhangi bir parçasının otomatik olarak kullanılabilir okuyucular için olur. Geleneksel web okuyucular, ben ve çevremizdeki tüm insanlar, ama durum artık sen olmak için kullanılır. Artık sayfalarınızı düşüncelerinizi ve ürünler arıyor diğer "yaratıklar" tarafından okunup beklemek zorundayız.

Biz yabancılar hakkında burada, ama "gözü" sitenizi tarama konusunda yeni tip bahsetmiyoruz. Aslında sitenizin web findable o şey sitenize geldi ve yüzeye getirdi anlamına gelir; bu yeni bilgi, herkes şimdi ne bir "arama motoru" bilir. Peki web 'haber gerçeği istila ki bir çok canavar hızlı büyüyen ve tamamen yok sayılır maalesef varlık: Online Makine Çevirisi Sistemleri !

Yani, okuyucuların siteleri ziyaret eden en az üç çeşit var ve çok ciddiye almaları gerekir:        

 

Çeviri dostu yazma

Doktora göre Yousef Elbes,

Translation friendly authoring - multilignual communication Çeviri bir dil ve kültürden başka dil ve kültür içine bir mesaj bileşenleri aktarılması karmaşık bir süreçtir. Bu bileşenler "dil" (çoğu zaman) veya renkleri şeklinde olabilir, şekiller, sesler, vb transfer işlemi için, açık ve iyi tanımlanmış olmalıdır orijinal mesajın tüm malzemeyi başarılı olmak.
Yazarı belgenin bileşenlerinin netlik sorumludur. Bu hesap ne olursa olsun içine mi tercüme edilecek veya değil gidiyor alınmalıdır. Herhangi bir çeviri sürecinin en büyük sorun, bazı orijinal parçaların belirsiz olmasıdır. Çevirmenler o ne onun gözlerinin önünde olan anlamıyor tercüme edemez, bu o, elbette kötü çeviri kalitesini giden varsayımlar yapmak başlar.        
 

Doğru Makine Çevirisi Dostu Siteler

Doktora göre Yousef Elbes,

Oku bu ilk: metni yazma için web okuyor:?

This site is Machine Translation Ready in çok dillilik gelecek ve çok dilli iletişim stratejilerinin sürdürülebilir bir başarı Çeviri Otomatik itimat üzerine alanda yapılan ilerleme. biz) Makine Çevirisi (MT varlığının bilincini yaymak sürece, herhangi bir ilerleme bu alanda yapılabilir. İşbirliği yazar ve MT hayati ikincisi için arasındaki başarılı olmak.

Buradan, terzi kendi metinlerini web yazarlar ve yazarların teşvik MT temel ihtiyaçlarına göre izin verin. Bir kez metin cilalı ve MT için hazırlanan, yazarın daha sonra kendi sayfaları "onların okuyucuları söyleyebilirim Makine Çevirisi Dostu "ya da" Makine Çevirisi Ready ". Amaçla bu, görgü kuralları ekleyerek küçük bir içerik dan kalan içerik olacak ayırt Dost ve özellikle sitelerinde diğer düşmanca siteye.        
  

Diğer Makaleler ...






Burayı ELBES resimleri gitmek
Click here to go to ELBES pictures

Multilingual Documents Processing System
Machine Translation Ready - Translate into your language
İngilizce Afrikaans Arnavut Arapça Ermeni Azeri Bask Belarusça Bulgar Katalanca Çince (Basitleştirilmiş) Çince (Geleneksel) Hırvat Çek Danimarkalı Hollandalı Estonyalı Filipino Fince Fransız Galicia'ya ait Gürcü Alman Yunan Haiti Creole Hintçe Macar İzlanda Endonezya İrlandalı İtalyanca Japon Kore Letonyalı Litvanyalı Makedonya Malay Maltalı Norveç Farsça Polonya Portekizce Romanian Rus Sırp Slovak Sloven İspanyolca Swahili İsveç Tayland Türk Ukrayna Urduca Vietnam Galce
Copyright © 2010 Y. Elbes