Maskinoversettelse
Rating 4.9 (7 Stemmer)

Brukeren vurdering: 5 / 5

Star aktivStar aktivStar aktivStar aktivStar aktiv
 
Dette nettstedet er maskinoversettelse klar

FremtidensflerspråklighetogFlerspråklig kommunikasjonavhengig av fremdriften i feltet automatisk oversettelse eller maskinoversettelse (MT). Med mindre vi spre bevissthet om eksistensen av MT, gjøres ingen fremgang i dette domenet. Samarbeid mellom forfattere ogMT spesialisterer viktig.

Web forfattere og forfattere bør oppmuntres til å skreddersy sine tekster etter grunnleggende behovMT. Når teksten er polert og forberedteMTforfatterne kan deretter fortelle sine lesere at sidene er "Machine Translation-vennlig", eller"Machine Translation-Ready". For dette formålet, vil legge til et lite plateselskap skille din vennlig nettsted fra andre uvennlig nettsteder og MT-klar innholdet fra resten av innholdet.

Det ville være svært nyttig å plassere slike etikett på forsiden hvis alt innholdet er"MT-vennlig"eller på sidene som du tror de oppfyller følgende minimumskrav:

1. korte avsnitt
Hvis maskinoversettelse systemet bruker Google AJAX Language API, bør så avsnittet være mindre enn 500 tegn (inkludert mellomrom); resten vil bli fjernet!

2. korte uttrykk
Unngå lange setninger som du kan.

3. Fjern uttrykk
Unngå tvetydige bruk av språklige komponenter (emne, verb, objekt, etc.). Uklare uttrykk vil produsere feilaktige oversettelser. Bruke kunnskapen om andrespråk for å forestille oversettelse scenarier; hvordan dette ville oversette i språket?

4. riktig stavemåte, ingen skrivefeil
Feilaktig gjenkjennes spelt ord ikke av MT systemer. Dette er de "hvite sokkene" av elegante området! Ekstra anstrengelse vil gi området et elegant utseende.

5. ingen slang eller oppfunnet ord
Ord som ikke finnes i kjente ordbøker ignoreres av MT systemer. neiMTDatabasen inneholder alle ordforrådet ditt.

6. nei svært utdypes terminologi
Prøv å forenkle bruken av spesielle terminologi som du kan; Bruk vanlige synonymer når mulig.

7. nei akronymer eller forkortelser på alle
Akronymer og forkortelser kan oversettes til noe; de bør unngås helt.

8. ikke blande språk
Blande språk i teksten er forvirrende for mennesker; Det kan være et mareritt for maskinen. Hvis du må ta med tekst fra andre språk, erklære språket for teksten i HTML-koden.

9. rene sider
Rent og riktig HTML-kode vil gjøre livet til MT mye enklere; grisete kode kan forårsake oversatt tekst å bryte.

 Maskinoversettelse