Elk stuk van tekst die u automatisch op het web plaatsen beschikbaar voor de lezers. Traditionele web lezers gebruikt u, mij en alle mensen rond ons; maar het is niet meer het geval.
Nu heb je om te verwachten dat uw pagina's worden gelezen door andere "wezens" die op zoek zijn voor uw gedachten en producten.
Wij zijn het niet over vreemdelingen hier, maar over nieuwe soort "eyes" scannen van uw site. Het feit dat uw site vindbaar op het web is betekent dat iets naar uw site kwam en het naar de oppervlakte bracht; Dit is geen nieuwe informatie, iedereen weet nu wat een "zoekmachine" doet. Maar wat is nieuws is het feit dat er is een zeer snel groeiende monster invasie van het web en het is helaas genegeerd volledig: OnlineAutomatische vertaalsystemen!
Dus, heb je ten minste drie soorten lezers een bezoek aan uw sites en u moet hen serieus nemen:
-
Mensen
-
Zoekmachines
-
Automatische vertaalsystemen
Tot wanneer zullen we blijven om ze te negeren?
OK, zullen velen beweren dat veel gebeurd op het gebied van"schrijven voor het web", wat betekent dat de inhoud schrijvers de specificiteit van het web zou moeten overwegen wanneer ze schrijven; van het gemak van de taal aan de visuele presentatie. En anderen zullen beweren dat ze zijn gedoe te tof job in gebouw goed gestructureerd en pagina's, zodat zoekmachines zou hebben geen problemen crawlen en indexeren hen schoon.
MaardiedoetWatter vergemakkelijking van de taak van automatische vertaalsystemen? Onder de vrij aangeboden diensten op het Internet kunnen automatische vertaling in feite de "enige" toepassing waarmee alle lezers hebben ten minste eenmaal; Dit is een verklaring! Iedereen probeerde de verschillende machine translation software aangeboden hier en daar, en we hebben altijd vervloekt het resultaat! We altijd de schuld van Machine vertaling wordt slecht, onjuist of misleidend zijn; en na elke ervaring we het label als "hopeloos".
Machine vertalingzal binnenkort de "Redder" vanmeertalige communicatie.De combinatie van automatische vertaling en vertaalgeheugens mens-en-klare kan leiden tot de perfectie van de machinale vertaling.
Terug naar onze lezers. Laten we het deze manier: het verzorgen van de derde soort bezoekers (MT) garandeert de tevredenheid van de andere twee. Als we denken aan de miljoenen mensen die proberen om te lezen wat we schrijven met behulp van online machine vertaling iedereen zullen erg blij. Mensen de voorkeur aan korte en duidelijke zinnen; ze haten lastige en complexe alinea. Google houdt van gestructureerde en schone pagina's. Machine vertaling houdt goed gestructureerd en schone pagina's met korte en duidelijke leden. Denk aan de eisen van MT wanneer u schrijft dat uw inhoud en iedereen zal gelukkig zijn.

