Traduction automatique
Classement 4.9 (41 Votes)

Note des utilisateurs : 5 / 5

Active StarActive StarActive StarActive StarActive Star
 
L'histoire de la traduction automatique

En 1964, le gouvernement américain a créé le langage automatique traitement le Comité consultatif (ALPAC) pour évaluer les progrès de la linguistique computationnelle et les potentiels de traduction par Machine (TM). Après deux années de recherche, sept scientifiques-Comité publie son rapport célèbre questionnant les résultats obtenus dans le domaine de laMTet appelant à plus de recherches en linguistique computationnelle. Les recommandations du Comité ont conduit le Gouvernement américain à réduire sérieusement son financement.

Il s'agissait d'un coup terrible pour cette science émergente de 10 ans. Depuis lors,MTeu des difficultés pour revenir sur ses pieds. MaisMTles défenseurs n'a pas perdre espoir et la recherche continue.


Avec l'augmentation remarquable des performances de l'ordinateur et la diminution des coûts,MTavait commencé à gagner beaucoup d'intérêt dans les années 80 ; l'approche « statistique »MTest venu à la vie. CommercialeMTles systèmes ont envahi le marché au début des années 90.

Quelles que soient la technologie ou l'approcheMTSystème utilise, inquiétude du consommateur est toujours sur la qualité de la traduction. Cette qualité est jugée par « semblables », le résultat est à la traduction humaine. L'approche statistique (implémenté dans ce site à l'aide de Google outils linguistiques) semble plus répondre à ces attentes ; comme il essaie de produire des traductions basées sur des millions de corpus textuels bilingues homme-traduit. Cela est considéré comme un « raccourci » vers les traductions acceptables, mais l'espoir se trouve toujours sur l'approche linguistique (réglementé), où la machine devrait comprendre le texte source tout d'abord avant d'essayer générer des traductions ! La traduction parfaite de la machine pourrait être le résultat d'une méthode hybride s'appuyant sur des traductions humaines mais appliquant les règles linguistiques de deux langues source et cible.

 Traduction automatique