Maskinöversättning
Betyg 4,9 (7 Röster)

Användarbetyg: 5 / 5

Stjärniga aktivaStjärniga aktivaStjärniga aktivaStjärniga aktivaStjärniga aktiva
 
Denna webbplats är maskinöversättning redo

Framtiden förflerspråkighetoch framgångflerspråkig kommunikationlita på de framsteg som gjorts inom ramen för automatisk översättning, eller maskinöversättning)MT). Om vi sprida medvetenheten om förekomsten av MT, kan inga framsteg göras på detta område. Samarbete mellan författare ochMT specialisterär mycket viktigt.

Webb författare och författare bör uppmuntras att skräddarsy sina texter enligt grundläggande behovMT. När texten är polerad och förberedda förMTförfattare kan sedan berätta för sina läsare att deras sidor är "Maskinöversättning-vänliga", eller"Maskinöversättning Ready". För detta ändamål, kommer att att lägga till en liten etikett skilja din webbplats från andra ovänligt webbplatser och MT-klar innehållet från resten av innehållet.

Det skulle vara mycket användbart för att placera sådan märkning på din förstasida om allt ditt innehåll är"MT-vänliga"eller på de sidor som du tror att de uppfyller följande minimikrav:

1. korta stycken
Om maskinöversättning systemet använder Google AJAX Language API, bör då din punkt vara mindre än 500 tecken (inklusive blanksteg). resten kommer att tas bort!

2. korta fraser
Undvik långa fraser som du kan.

3. tydlig fraser
Undvika tvetydiga användning av språkliga komponenter (ämne, verb, objekt, etc.). Oklara fraser kommer att producera felaktiga översättningar. Använda dina kunskaper i ett andra språk att föreställa sig översättning scenarier; Hur skulle detta leda till det språket?

4. korrigera stavning, inga stavfel
Felaktigt kommer spelt ord inte att erkännas av MT-system. Dessa är de "vita strumporna" av din eleganta webbplats! Lite extra ansträngning kommer att ge din webbplats ett elegant utseende.

5. ingen slang eller påhittat ord
Ord som inte finns i kända ordböcker ignoreras av MT-system. NejMTDatabasen kommer att innehålla alla ditt ordförråd.

6. ingen mycket utarbetade terminologi
Försöka förenkla användningen av särskilda terminologi som du kan; använda vanliga synonymer när det är möjligt.

7. inga akronymer och förkortningar på alla
Akronymer och förkortningar kan översättas till någonting; de bör undvikas helt.

8. inte blanda språken
Blandande språk i din text är förvirrande för människor. Det kan vara en mardröm för maskinen. Om du måste ta med text från andra språk, förklara språk för texten i HTML-koden.

9. rena sidor
Ren och korrekt HTML-kod gör livet av MT enklare; rörig koden kan orsaka din översatta texten att bryta.

 Maskinöversättning