Start Back Next End
  
274
BIBLIOGRAFÍA
(Consultada y citada)
AGREDA, Fernando de. (ed.). (1990): La Traducción y la Crítica Literaria. (Actas de las
Jornadas de Hispanismo Árabe, Madrid 24-27 de mayo de 1988), AECI: Madrid.
ANDERSEN, Roger. (ed.). (1983): Pidginization and Creolization as Language
Acquisition. Newbury House Publishers, Inc.: Rowley, Mass.
Ard, Josh and HOMBURG, Taco. (1992): Verification of Language Transfer.
En Gass, Susan M. y Selinker, Larry. (eds.). 
ATKINSON, Martin. (1990): Learnability. En Fletcher, Paul and Garman, Michael (eds.)
BAKER, C.L. and M©CARTHY, John J. (eds.). (1981): The Logical Problem of Language
Acquisition. MIT Press Series on Cognitive Theory and Mental Representation.
MIT Press: Cambridge Mass., and London.
BALLARD, Michel. (1990a): Ambiguïté et traduction. En Ballard, Michel. (ed.)
BALLARD, Michel. (1990b): Présentation. En Ballard, Michel. (ed.)
BALLARD, Michel. (ed.). (1990): La traduction plurielle.
Presses Universitaire de Lille.
BANGE, Pierre. (1991): Séquences Acquisitionnelles en Communication Exolingue.
En Russier, Colette et al. (eds.).
BARON, Noami S. (1977): Language Acquisition and historical change.
(North HollandLinguistic Series; Nº 36)
North Holland Publishing Company: Amsterdam, New York, Oxford.
BATES, Elizabeth and MACWHINNEY, Brian. (1987): Competition, Variation and
Language Learning. En MacWhinney, Brian (ed.)
BERWICK, Robert C. (1987): Parsability and Learnability. En MacWhinney, Brian (ed.)
BIGUENET, John and SCHULTE, Rainer. (eds.). (1989): The Craft of Translation.
The University of Chicago Press: Chicago and London.
BLOOMFIELD, Leonard. (1950): Language. (2ª ed.).
George Allen & Unwin Ltd.: London.
BOLTON, Sibylle. (1987): Évaluation de la compétence communicative en langue
étrangère. Traduit de l’allemand par Yves Bertrand. (LAL série). Hatier: Paris.
Previous page Top Next page