![]() 211
En la Figura
3-6, los sistemas lingüísticos y socioculturales de L3 se perciben a
través de los de LE. Por tanto, un elemento x es siempre igual en la lengua materna:
xL1=xL1. Sin embargo, este elemento se convierte en la segunda lengua en: xL2
xL1, por
el traslado de los procesadores cognitivos de los centros de pensamiento de L1 a los
centros de L2. En cuanto a la imagen del mismo elemento en la tercera lengua, ya no es el
reflejo de su homónimo en L1, sino es el reflejo del de L2: xL3=¹/xL2.
Sistemas
lingüísticos
Sistemas
socioculturales
Lengua Escalera
Sitemas Site mas Sitemas
lingüísticos lingüísticos lingüísticos
Sistemas Sistemas Sistemas
socioculturales socioculturales socioculturales
L1 L3
3-6
Es decir, la finalidad de la teoría de la Lengua Escalera es, simplemente, convertir
xL3=¹/xL1 en
xL3=¹/xL2
que en el futuro, gradualmente, se convertirá en xL3=xL2,
xL3
xL2 y xL3
xL3 después de haber pasado por la relación:
xL3
=
(xL1+
xL2)
1
factores
tiempo
-
Pero ¿qué se consigue con esta operación? En la mayoría de los países, donde el
inglés o el francés son la segunda lengua, la lengua materna suele ser de una
familia
etimológica distinta, de un sistema lingüístico, radicalmente diferente. El inglés es la
segunda lengua en gran parte del continente asiático (en Japón, China, la India, etc.), y en
numerosos lugares donde no se parece a la lengua nativa en ningún aspecto. En los países
árabes, por ejemplo, se comparte el monopolio lingüístico, como consecuencia de la
colonización, entre el inglés (en el Medio Oriente)
95
, y el francés (en el norte de África).
95
Excepto el Líbano y algunos sectores sociales en Siria, donde la segunda lengua es el francés.
|