Onko asiakas asuu Kiinassa, Pariisi tai Dubai,Monikielisen viestinnän on ensimmäinen elementti harkitsemaan organisaation strategista global suunnittelua.
Mukaan kielitiede (SIL) 1999 Ethnologue tutkimus kesä-instituutin yli 88 prosenttia maailman väestöstä ei tiedä Englanti - mutta tämä on kieltämme viestisi perille!
Ajattelu maailmanlaajuisesti yrityksellesi vaatii kunnioitusta koristella maailmanlaajuisesti uses vuorovaikutuksessa sinulle:äiti-kielet; ainoa tapa taata, että viesti ymmärretään hyvin.
Monikielisen viestinnän on aina pidetty synonyymi "käännös". Se ei ole! Käännös on osa tärkeä "toistaiseksi"; mutta sokeasti polkumyynnin käännöksiä voi olla monia kielteisiä vaikutuksia yrityskuva ja uskottavuutta.
Monikielisen viestinnän työkaluja tarvita on saada entisestään, kun gates maailman pakotetaan avaamaan. Euroopan unionin vuosittain yli miljardi euroa pelkästään käännöskustannukset. Global koulutusmenot kielellä (opetus, oppiminen, käännökset ja tieteellinen tutkimus) on valtava; se ei ole hyödyke enää, on tärkeää nykyisen taloudellisia, poliittisia ja sosiaalisia malleja hengissä.
Yhdentymisen tänään '' s maailma riippuu pitkälti assimilaatio monikielisen viestinnän merkityksestä ja toimista otat olla osa tätä maailmaa. Teknologian ja taitotiedon pystyvät nyt avulla voit kommunikoida ihmisten rajojen näköaloja.


