Машинний переклад
Рейтинг 4.9 (42 голосів)

Рейтинг користувача: 5 / 5

Зіркою активнимЗіркою активнимЗіркою активнимЗіркою активнимЗіркою активним
 
Історія машинного перекладу

У 1964 році уряд США встановлені автоматичні мовні обробки Консультативного комітету (ALPAC) для оцінки прогресу комп'ютерна лінгвістика і потенціали машинного перекладу (Мт). Після двох років досліджень сім вчених комітет з питань свій знаменитий доповідь під сумнів результати, досягнуті в областіMTі закликає до додаткових досліджень у галузі обчислювальної лінгвістики. Рекомендації Комітету призвели до того, що уряд США серйозно скоротило своє фінансування.

Це було величезним ударом для цього 10 років новими науки. З тих пір,MTзіткнулися з труднощами, стає назад на ноги. АлеMTАдвокати не втратити надію і продовжив дослідження.


З чудовим збільшення швидкодії комп'ютера а також зниження витрат,MTпочав отримання великий інтерес у 80-х; "статистичної" підхід доMTприйшла до життя. КомерційніMTсистеми захопила ринок на початку 90-х.

Будь-які технології або підхідMTСистема використовує, голосування споживачів Концерн завжди про якість перекладу. Це якість судять "як подібним" результатом цього є переклад людини. Статистичного підходу (реалізована в цей сайт за допомогою інструментів Google мови), здається, більш виконати ці очікування; як вона намагається генерувати перекладів на основі мільйони кавернозних людини перекладені двомовний текст. Це розглядається як "ярлик" по відношенню до прийнятного переклади, але Надія ще лежить на лінгвістичні підхід (основі), де машини повинні розуміти вихідний текст спочатку раніше намагається генерувати переклади! Ідеальний машинного перекладу може бути результатом гібридних метод, спираючись на людини переклади, крім застосування лінгвістичні правила як і тонкощів мови.

 Машинний переклад