Start Back Next End
  
106
(Lado, 1957:53), pero con construcciones de palabras distintas. Esto es lo que marca las
diferencias entre muchas lenguas, sobre todo las derivadas de una misma familia
lingüística. Una comparación sencilla entre las siguientes frases nos acercará a lo que
intento exponer:
                       Je travaille les dimanches
                       
     
        
     
      
           misma sintaxis
                      (Yo) trabajo  los
domingos
                       
     
       
     
  
                                   palabras distintas
Por lo tanto, los rasgos compartidos serán adquiridos con más facilidad que los
marcados. Cuando las dos lenguas se parecen en las estructuras, la adquisición de la
sintaxis es más accesible y, como confirma Odlin (1989:98), viceversa:
“There is evidence that when two languages show a difference in the principal
branching directions, the acquisition of complex syntax will be more difficult
than when languages show the same branching direction.”
No obstante, Fries
(1964:35) cree que la comparación entre las estructuras de las
lenguas, llevada a cabo por los lingüistas, no pretende construir en el sujeto unas
costumbres que le puedan ayudar a mejorar su rendimiento:
“(...) Good linguists find it necessary to study a great variety of languages-
especially languages that differ fundamentally in structure from their own native
languages. But this study of languages by ‘linguists’ does not have as its primary
aim and purpose the building up of habits of use required to speak them fluently
or even well enough to communicate through reading or writing. Most ‘linguists’
study languages in order to know and to understand their structures-the particular
ways in which these languages use their linguistic units to achieve their
communicative function. They seek primarily, knowledge about
the ability to
speak them.”
Sin embargo, el esfuerzo de los lingüistas, en el estudio de las lenguas diferentes
estructuralmente, tiene como objetivo conocer la posibilidad y la capacidad de hablarlas,
a través del conocimiento del funcionamiento de sus unidades lingüísticas.
Previous page Top Next page