Trenta anni fa, linguisti, antropologi e molti studiosi di diverse discipline discutevano con ansia modi per rallentare il ritmo in cui molte lingue svanivano. La lingua inglese aveva invaso da decenni molte parti del mondo come lingua dell'istruzione, degli affari e della comunicazione.
Nel settembre del 1301, il re d'Aragona, James II, ha scritto con urgenza al suo tesoriere comandando lui per ottenere la realeLibrum medicina vocatum Avicennefuori di pedone. Aveva permesso suo chirurgo preferito di impegnare il volume con un mercante di Barcellona per 500 soldi, ma ora ha trovato una "Valda necessarium"e abbiamo dovuto riaverla. Cinquecento soldi era un'enorme quantità, il prezzo di cinquanta metri di stoffa persiana, di un buon mulo o di un cavallo e non anche il tesoro reale sempre trovato tali somme facili da produrre.
Il re ha dovuto ripetere il suo ordine per la redenzione del libro per mesi a venire. Questo volume, in cui il re messo così tanto negozio, può solo sono stateCanone di Avicenna, la grande enciclopedia medica del Ibn Sina, tradotta in latino nella dodicesima century.*
Traduzione è il processo di trasferimento i componenti di un messaggio da una lingua e la cultura in un'altra lingua e cultura. Questi componenti possono essere sotto forma di "lingua" (la maggior parte del tempo) o colori, forme, suoni, ecc. Per il processo di trasferimento avere successo, tutti gli ingredienti del messaggio originale devono essere chiaro e ben definito.
Nel 1964, il governo degli Stati Uniti ha stabilito la lingua automatico Processing Advisory Committee (ALPAC) per valutare il progresso della linguistica computazionale e le potenzialità di traduzione automatica (MT). Dopo due anni di ricerca, gli scienziati-Comitato sette questioni sua famosa relazione in discussione i risultati raggiunti nel campo dellaMTe chiedendo più ricerca nella linguistica computazionale. Le raccomandazioni del Comitato hanno portato il governo degli Stati Uniti a ridurre seriamente il suo finanziamento.
Questo è stato un durissimo colpo per questa scienza emergente di 10 anni. Da allora,MTha avuto difficoltà a tornare sui suoi piedi. MaMTi sostenitori non perdono speranza e la ricerca ha continuato.
Qualsiasi pezzo di testo che messo sul web automaticamente diventa disponibile per i lettori. Web tradizionali lettori utilizzati per essere tu, io e tutte le persone intorno a noi; ma non è più il caso.
Ora devi aspettare che le pagine vengono lette da altre "creature" che sono cercando per i vostri pensieri e prodotti.
Non parliamo di alieni qui, ma sul nuovo tipo di "eyes" scansione del tuo sito. Il fatto che il tuo sito è trovabile sul web significa che qualcosa è venuto al tuo sito e ha portato alla superficie; si tratta di nessuna nuova informazione, tutti ormai sanno che cosa significa un "motore di ricerca". Ma che cosa è una notizia è il fatto che c'è un mostro di crescita molto veloce invadendo il web e si è purtroppo ignorato completamente: OnlineSistemi di traduzione automatica!