Start Back Next End
  
58
Es decir, las lenguas nunca son las mismas en cuanto a la forma de comprender y
presentar el mundo. Pero todas comparten, hasta cierto punto, la misma sustancia que
forma nuestro estilo cognitivo a la hora de aprenderla, como lo confirma Odlin (1989:72):
“Whatever differences there may be in the thought patterns of people in different
speech communities, there are indication of universals in cognition.”
El método más conocido para observar la presencia de los universales durante el
proceso de adquisición es el “Análisis Contrastivo” (véase
3.2) entre dos o más lenguas.
Este análisis se realiza por medio de un estudio comparativo de los elementos de las dos
lenguas y, a veces, entre sus comportamientos. Slobin
(1985:5) utiliza el término
crosslinguistic method” para describir este método y afirma que se contempla la
presencia de los universales en los niveles funcional y formal de la adquisición:
“Wherever we find similar patterns of the development crosslinguistically, in
function or in form, we see evidence for strong developmental universals which
may operate across all settings. On the functional level, there is evidence for the
primacy of conceptual development of certain forms. And on the formal level,
there is evidence for general language acquisition strategies that take precedence
over the constraints of particular linguistic form in individual languages.”
En el primer nivel, las investigaciones demuestran que los sujetos reaccionan de
forma casi idéntica frente a las operaciones que requieren la manifestación
del estilo
cognitivo. Por lo tanto, la mayoría de estos sujetos gestionan esta parte de la adquisición
como si pertenecieran todos a la misma lengua; su concepto de la sustancia de la lengua,
o simplemente, su imagen de la lengua llega a ser común.
Mientras en el nivel formal, los sujetos se enfrentan a los problemas concretos de la
lengua en cuestión con diferentes bases lingüísticas. A pesar de las diferencias exclusivas
de cada lengua, su manera de resolver estos problemas suele ser parecida, dependiendo de
las semejanzas entre la categoría de L2 y la de lengua materna.
La universalidad puede manifestarse en todos los aspectos de la lengua, sin
embargo la mayoría de los investigadores, p. ej. Bolinger (1968)
11
y Rutherford
(1984),
                                                
11
Bolinger, Dwight. 1968. Aspects of Language.
Previous page Top Next page