|
Written by Yousef Elbes
|
|
Sunday, 21 March 2010 00:00 |
|
Any piece of text you put on the web automatically becomes available for the "readers". Traditional web readers used to be you, me and all the people around us; but it is not the case anymore. Now you have to expect that your pages are read by other "creatures" which are looking for your thoughts and products.
We are not talking about aliens here, but about new type of "eyes" scanning your site. The fact that your site is findable on the web means that something came to your site and brought it to the surface; this is no new information, everyone now knows what a "search engine" does. But what is news is the fact that there is a very fast growing monster invading the web and it is being unfortunately ignored completely: Online Machine Translation Systems!
So, you have at least three types of readers visiting your sites and you should take them very seriously: ...
|
|
|
Written by Yousef Elbes
|
|
Thursday, 07 August 2008 14:00 |
Translation is the complex process of transferring the components of a message from one language and culture into another language and culture. These components can be in the form of "language" (most of the time) or colors, shapes, sounds, etc. For the transfer process to succeed, all ingredients of the original message should be clear and well defined. The author is responsible for the clarity of the components of his document. This should be taken into account regardless whether the document is going to be translated or not. The biggest problem of any translation process is when some of the original components are ambiguous. The translator cannot translate when he doesn't understand what he has in front of his eyes; this is when he starts making assumptions, leading to bad translation quality of course. ...
|
|
|
Written by Yousef Elbes
|
|
Tuesday, 22 July 2008 19:25 |
|
Read this first: Who is reading your text?
Unless we spread the awareness of the existence of Machine Translation (MT), no progress can be made in this domain. Collaboration between writers and MT is vital for the latter to succeed.
From here, let's encourage web writers and authors to tailor their texts according to the basic needs of MT. Once the text is polished and prepared for MT, authors can then tell their readers that their pages are "Machine Translation Friendly", or "Machine Translation Ready". For this purpose, adding a small etiquette will distinguish your friendly site from other unfriendly sites and your particular content from the rest of content. ...
|
|
|
|
|