Machine Translation Ready - Translate into your language
English Arabic Bulgarian Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch Finnish French German Greek Hindi Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Catalan Filipino Indonesian Latvian Lithuanian Serbian Slovak Slovenian Ukrainian Vietnamese Albanian Estonian Galician Hungarian Maltese Thai Turkish Persian Afrikaans Malay Swahili Irish Welsh Belarusian Icelandic Macedonian

The Mai-dang-lao example

Written by Yousef Elbes   
Monday, 01 September 2008 20:24
Everyone in China knows what is “Mai-dang-lao” (麦当劳); in fact you also know what that is! Everyone everywhere knows what that is. Do you need a hint? In Cantonese it is “Mak-dong-lou”.

Globalization is one of the most prominent landmarks in the world’s modern economy. Business activities now have a very vast spectrum to perform and compete. Ignoring the specificities of this new territory is the right path to failure.

Localization goes way beyond translating your advocacy material and catalogues into the language of your new target audience. Even when you believe that you have thought of the local jurisdictions, units, calendar, currency and many other well known aspects, be sure that there will always be something missing. It is a very complex process, but combining what you know about localization with your awareness of the multilingual and multicultural communication ingredients, your chances to succeed are definitely higher.
Mai-dang-lao is the Chinese name for McDonald's.